Entradas

Poesia portuguesa contemporánea - Mário Cesariny

  Mário Cesariny Poemas varios Autografía   Soy un hombre un poeta una plancha para vidrio de colores un vaso     una piedra una piedra configurada un avión que asciende llevándote en sus brazos que atraviesan ahora el último glaciar de la tierra   Mi nombre está harto de ser escrito en la lista de los tiranos: ¡condenado a muerte! los días y las noches de este siglo han gritado tanto en mi pecho que ya existe en él un árbol milagroso tengo un pie que ya le dio la vuelta al mundo y la familia en la calle uno es rubio el otro moreno y nunca se encontrarán conozco tu voz como mis dedos (antes de conocerte ya te besaba en casa) sobre la pleura tengo un sol y toda el agua del mar a mi espera cuando amo imito el movimiento de las mareas y a los asesinos más vulgares del año fuera de mí, soy mi gabardina y la punta del Everest de noche puedo ser visto en compañía de gente muy sospechosa nunca de día a tus pies floreciendo tu boca porque t

Poesía portuguesa contemporánea - Herberto Helder

  Herberto Helder El amor de visita De  A colher na boca ( 1961)       Dadme una joven mujer con su arpa de sombra y su arbusto de sangre. Con ella encantaré la noche. Dadme una hoja viva de hierba, una mujer. Sus hombros besaré, la piedra pequeña de la sonrisa de un momento. Mujer casi increada, mas con la gravedad de dos senos, con el peso lúbrico y triste de la boca. Sus hombros besaré.   ¿Cantar? Largamente cantar. Una mujer con quien beber y morir. Cuando se abra el instinto de la noche y un ave lo atraviese sesgada por un grito marítimo y el pan sea invadido por las olas, su cuerpo arderá mansamente debajo de mis ojos palpitantes. Él: imagen vertiginosa y alta de un cierto pensamiento de alegría y de impudor. Su cuerpo arderá para mí sobre un manto mordido por flores con agua.   En cada mujer existe una muerte silenciosa. Y en cuanto el dorso imagina, bajo los dedos, las repeticiones de la melodía, la muerte sube por los d

Poesía portuguesa contemporánea - Al Berto

  Al Berto El olvido en Yucatán De Salsugem (1982/83)         1   me contaron que existen cristos con lívidos rostros moldeados en cera tienen barba y cabellos auténticos y lágrimas de sangre hechas con rubíes en yucatán… enciendo fuegos   donde nada puede arder te inmovilizo en el principio de la memoria olvido el cuerpo delgado la enfermedad sin nombre destruirá los órganos escondidos debajo de la piel y de la sangre… me voy de viaje   incluso antes de haber llegado… exploro la noche y las palabras sin nadie… en yucatán muero lejos del mundo y no creo en nada de lo que me contaron     2   ¿qué longevidad tendrá la muerte de las aves en el ámbar de la noche? ¿y los pasos envenenados de quien hiere las palabras? ¿qué horas serán más allá de esta sílaba precaria?   escucho la voz ensordecedora de los guardadores de fuegos el habla suave de marítimas estrellas … la luna rozando la pared el hollín de la memoria… el susto